Pra quem diz que espanhol é facinho, quase igual ao português. Traduza esta frase: “La vien un tarado pelado com su saco en las manos corriendo detraz de la buseta, para comir porro y chupar pintón.” Traduziu? Acertou? Tem certeza? Confira: “Lá vem um homem louco careca com seu paletó nas mãos correndo atrás do micro ônibus, pra comer churros e beber cachaça.” Pois é! E você pensando besteira... (colaboração de Paula C.P.)
Nenhum comentário:
Postar um comentário